Нотаріальний переклад документів у Києві. Коли ми можемо стати вам у нагоді
Нотаріальний переклад документів у Києві. Коли ми можемо стати вам у нагоді
У столиці України — місті Києві — нотаріальний переклад документів став однією з найпоширеніших юридичних послуг. Для подання документів у державні органи, посольства, суди чи навчальні заклади переклад має бути офіційно завірений нотаріусом.
Юридична компанія «Лекс-Тайм» (Київ) надає професійні послуги нотаріального перекладу документів для фізичних і юридичних осіб, забезпечуючи точність, конфіденційність і юридичну силу перекладу.
🔍 Що таке нотаріальний переклад документів?
Нотаріальний переклад — це офіційний переклад, який засвідчує нотаріус, підтверджуючи:
- особу перекладача;
- правильність змісту перекладу;
- справжність підпису перекладача.
Такий документ має юридичну силу та приймається в усіх державних установах Києва, по Україні та за кордоном.
📄 Які документи потребують нотаріального перекладу?
У «Лекс-Тайм» найчастіше засвідчуються такі переклади:
- свідоцтва про народження, шлюб, смерть;
- дипломи, додатки, атестати;
- довідки про несудимість, банківські виписки, трудові книжки;
- статути, витяги, договори, довіреності;
- документи для судів, консульств, посольств, тендерів;
- медичні довідки, результати аналізів, страхові поліси.
⚖️ Чому нотаріальний переклад у Києві варто довірити «Лекс-Тайм»?
Ми поєднуємо юридичну точність із мовною компетенцією. Кожен переклад проходить юридичну перевірку перед нотаріальним засвідченням.
Наші переваги:
✅ 10+ років досвіду у сфері юридичних перекладів
✅ Швидке виконання — від 1 години
✅ Переклад і засвідчення будь-якої мови
✅ Конфіденційність і офіційність
✅ Оформлення апостиля та легалізації в Києві
Ми приймаємо документи в офісі або онлайн — з доставкою кур’єром чи Новою поштою.
| Термін виконання | Вартість (грн) | |
|---|---|---|
| Переклад особистих документів (1 стор.) | 1 робочий день | від 1000 грн |
| Терміновий переклад із нотаріальним засвідченням | від 1 години | від 1500 грн |
| Переклад установчих документів підприємства | 1–2 дні | від 2000 грн |
| Засвідчення перекладу у нотаріуса | того ж дня | входить у вартість |
| Апостиль документів у Києві | 3–5 днів | від 1200 грн |
| Консульська легалізація | за погодженням | від 2500 грн |
💡 Ми пропонуємо знижки постійним клієнтам та юридичним компаніям, які замовляють переклади на регулярній основі.
🌍 Коли ми можемо стати вам у нагоді
Звертайтесь до нас, якщо ви:
- оформлюєте документи для роботи, навчання або візи за кордон;
- відкриваєте іноземну компанію або філію в Україні;
- готуєте спадкові документи чи договір шлюбного характеру;
- подаєте документи у посольство або консульство в Києві;
- плануєте участь у міжнародних тендерах чи судових справах.
🏆 Реальні кейси «Лекс-Тайм»
Кейс 1.
До нас звернувся клієнт, який терміново подавав документи до польського консульства. Переклад 12 документів (диплом, довідки, свідоцтва) був виконаний за 8 годин і засвідчений нотаріально. Результат — успішна віза без повернення документів на доопрацювання.
Кейс 2.
Юридична особа з Києва готувала документи для відкриття представництва у Німеччині. Ми переклали установчий пакет документів (понад 60 сторінок), оформили апостиль і консульську легалізацію. Замовник отримав повністю готовий пакет для подання в реєстраційний суд Берліна.
Кейс 3.
Громадянка України подавала документи про народження дитини до посольства Канади. Завдяки правильному оформленню перекладу та апостилю документи прийняли без додаткових вимог, що зекономило клієнтці кілька тижнів часу.
❓ FAQ — відповіді на часті питання
1. Чи потрібно перекладати документи, видані українською мовою, якщо подаю їх за кордон?
Так. Більшість іноземних установ вимагає переклад на мову країни, до якої ви подаєте документи (англійську, німецьку, польську тощо).
2. Хто може робити нотаріальний переклад у Києві?
Тільки перекладач, який має офіційне підтвердження кваліфікації. Нотаріус засвідчує його підпис і правильність перекладу.
3. Чи можна зробити нотаріальний переклад онлайн?
Так. Ви надсилаєте документи електронною поштою — ми перекладаємо, нотаріально засвідчуємо та надсилаємо готовий переклад кур’єром або поштою.
4. Чи потрібен апостиль для нотаріального перекладу?
Залежить від країни. Якщо вона входить до Гаазької конвенції, ставиться апостиль. Якщо ні — проводиться консульська легалізація.
5. Скільки часу займає нотаріальний переклад у Києві?
Зазвичай — 1 робочий день. Термінові замовлення виконуємо протягом кількох годин.
📞 Контакти
Юридична компанія «Лекс-Тайм»
📍 м. Київ, провулок Херсонський, буд. 1
📞 +38 (066) 596 76 42
📧 lextime.kiev@gmail.com
🌐 lextime.com.ua
Ми допоможемо зробити ваші документи юридично бездоганними — швидко, професійно та офіційно.
«Лекс-Тайм» — ваш надійний партнер у Києві для нотаріального перекладу документів.





